<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: 10 Words and phrases you must know to move to France</title>
	<atom:link href="http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/</link>
	<description>Connecting expats, wit, and advice direct from Toulouse, France, we play well with others.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Nov 2011 06:47:22 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>By: Owen</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-12235</link>
		<dc:creator>Owen</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 May 2011 23:20:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-12235</guid>
		<description>Thanks for the tips, even I knew her writing was full of mistakes, I guess the bigger insult to her is just that I write French better than her. And your Enligsh is fine, I find writing in other languages much easier than speaking, although I think I speak French pretty well.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the tips, even I knew her writing was full of mistakes, I guess the bigger insult to her is just that I write French better than her. And your Enligsh is fine, I find writing in other languages much easier than speaking, although I think I speak French pretty well.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dora</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-12226</link>
		<dc:creator>Dora</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 May 2011 08:05:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-12226</guid>
		<description>haha. Actually i agree with you Owen. And i&#039;m a little bit ashamed by my &quot;compatriote&quot; who cannot actually write two sentences in her own language without making mistakes. That is shocking. To me.
So For you Vettelfan: il fallait écrire:
&quot;Je suis Française de France. Et CES phrases sont grotesqueS&quot; (EH OUI if there is more than one item, here &quot;phrases&quot;, you may have to ad an S to the adjective, that is basic french grammar)
&quot;Mais pourquoi donc avez vous publié ceci&quot; and there is a very common mistake. Most of us french never know when to use the &quot;infinitif&quot; and when to use the &quot;participe passé&quot; when they write (é or er/sound exactly the same). The answer is simple. Use a 3rd group verb instead of the first group verb and there will be no mistake. Ex: replace &quot;manger&quot; par &quot;boire&quot;
Verbe: manger=&gt;j&#039;ai mangé (participe passé)
verbe: boire=&gt;j&#039;ai bu
 si on remplace dans la phrase originale, &quot;mais pourquoi avez vous donc&quot; boire&quot; &quot; ça ne marche pas, c&#039;est &quot;bu&quot; qui est correct. Il faut donc écrire &quot;publié&quot; et non publiER&quot;.
Voilà.
That was the sunday morning lesson. Sorry. Can&#039;t help it. This is my teacher genes talking. Not my fault.

Have a nice day everyone!!! (Here in Toulouse the weather is very nice today. Je crois que je vais aller faire le marché et puis aussi prendre un petit café en terrasse ;))

and please forgive the mistakes i might have done in english. I&#039;m not fluent and don&#039;t practice very often...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>haha. Actually i agree with you Owen. And i&#8217;m a little bit ashamed by my &#8220;compatriote&#8221; who cannot actually write two sentences in her own language without making mistakes. That is shocking. To me.<br />
So For you Vettelfan: il fallait écrire:<br />
&#8220;Je suis Française de France. Et CES phrases sont grotesqueS&#8221; (EH OUI if there is more than one item, here &#8220;phrases&#8221;, you may have to ad an S to the adjective, that is basic french grammar)<br />
&#8220;Mais pourquoi donc avez vous publié ceci&#8221; and there is a very common mistake. Most of us french never know when to use the &#8220;infinitif&#8221; and when to use the &#8220;participe passé&#8221; when they write (é or er/sound exactly the same). The answer is simple. Use a 3rd group verb instead of the first group verb and there will be no mistake. Ex: replace &#8220;manger&#8221; par &#8220;boire&#8221;<br />
Verbe: manger=&gt;j&#8217;ai mangé (participe passé)<br />
verbe: boire=&gt;j&#8217;ai bu<br />
 si on remplace dans la phrase originale, &#8220;mais pourquoi avez vous donc&#8221; boire&#8221; &#8221; ça ne marche pas, c&#8217;est &#8220;bu&#8221; qui est correct. Il faut donc écrire &#8220;publié&#8221; et non publiER&#8221;.<br />
Voilà.<br />
That was the sunday morning lesson. Sorry. Can&#8217;t help it. This is my teacher genes talking. Not my fault.</p>
<p>Have a nice day everyone!!! (Here in Toulouse the weather is very nice today. Je crois que je vais aller faire le marché et puis aussi prendre un petit café en terrasse <img src='http://francetales.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> )</p>
<p>and please forgive the mistakes i might have done in english. I&#8217;m not fluent and don&#8217;t practice very often&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Owen</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-11961</link>
		<dc:creator>Owen</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Jul 2010 09:26:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-11961</guid>
		<description>Of course, I know that, but I am also making fun of myself and foreigners who come to France unprepared to deal with everything, it is not just the French that come under my fire, trust me. Vulgar and arrogant don&#039;t cross my mind when thinking of the French, vulgar I reserve that for my fellow Americans. I&#039;m really just surprised at how aggressive some of those little old French ladies can be, but it is amusing too, je m&#039;amuse avec ce genre des posts.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Of course, I know that, but I am also making fun of myself and foreigners who come to France unprepared to deal with everything, it is not just the French that come under my fire, trust me. Vulgar and arrogant don&#8217;t cross my mind when thinking of the French, vulgar I reserve that for my fellow Americans. I&#8217;m really just surprised at how aggressive some of those little old French ladies can be, but it is amusing too, je m&#8217;amuse avec ce genre des posts.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jeremy</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-11957</link>
		<dc:creator>jeremy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Jul 2010 20:08:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-11957</guid>
		<description>it&#039;s amazing how different we are french, we are made to people always being angry, or illogical, even if it is true that some of your sentences are close to reality. I want to clarify one point we&#039;re not all vulgar or arrogant.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>it&#8217;s amazing how different we are french, we are made to people always being angry, or illogical, even if it is true that some of your sentences are close to reality. I want to clarify one point we&#8217;re not all vulgar or arrogant.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Owen</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-11945</link>
		<dc:creator>Owen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 07 Jul 2010 06:20:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-11945</guid>
		<description>because it is perfect for practicing the different U sounds for English speakers, and I was given that as practice without knowing what I was saying so I was walking around town saying it, you say tomAYto, I say tomAHto, you say shocking, I say amusing.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>because it is perfect for practicing the different U sounds for English speakers, and I was given that as practice without knowing what I was saying so I was walking around town saying it, you say tomAYto, I say tomAHto, you say shocking, I say amusing.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: vettelfan</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-11935</link>
		<dc:creator>vettelfan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 06 Jul 2010 14:49:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-11935</guid>
		<description>Je suis fracaise de FRANCE , et ses phrases sont grotesque ! Mais pourquoi donc avez-vous publier ceci ?! trou de cul veut dire &#039;&#039;asshole&#039;&#039; en anglais ! je suis choquée!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je suis fracaise de FRANCE , et ses phrases sont grotesque ! Mais pourquoi donc avez-vous publier ceci ?! trou de cul veut dire &#8221;asshole&#8221; en anglais ! je suis choquée!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Owen</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-11809</link>
		<dc:creator>Owen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Apr 2010 23:18:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-11809</guid>
		<description>That&#039;s a practical one, but I think it is the French motto, Débrouillez-vous! Your response should add a question to it at the end, so they have to speak for a bit, so it can buy you some time until you think of your next sentence or escape route.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That&#8217;s a practical one, but I think it is the French motto, Débrouillez-vous! Your response should add a question to it at the end, so they have to speak for a bit, so it can buy you some time until you think of your next sentence or escape route.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sab</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-11807</link>
		<dc:creator>Sab</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 21 Apr 2010 22:48:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-11807</guid>
		<description>I learnt &#039;Je me débrouille&#039; as soon as I got to France (I get by) in answer to &#039;Parlez-vous français?&#039;. They then both appreciate your modesty but actually think you&#039;re fluent. Has worked many time for me just until they ask their follow-up question. Then you&#039;re screwed.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I learnt &#8216;Je me débrouille&#8217; as soon as I got to France (I get by) in answer to &#8216;Parlez-vous français?&#8217;. They then both appreciate your modesty but actually think you&#8217;re fluent. Has worked many time for me just until they ask their follow-up question. Then you&#8217;re screwed.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Owen</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-11801</link>
		<dc:creator>Owen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 15 Apr 2010 05:06:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-11801</guid>
		<description>I prefer to say something like &quot;Oh, you don&#039;t know how to do it? Would you like me to help you?&quot;. I have done this many times, especially when they tell me my US credit card doesn&#039;t work in their machines.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I prefer to say something like &#8220;Oh, you don&#8217;t know how to do it? Would you like me to help you?&#8221;. I have done this many times, especially when they tell me my US credit card doesn&#8217;t work in their machines.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Miss Expatria</title>
		<link>http://francetales.com/2009/06/07/10-words-and-phrases-you-must-know-to-move-to-france/comment-page-1/#comment-11799</link>
		<dc:creator>Miss Expatria</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 14 Apr 2010 17:40:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://francetales.com/?p=823#comment-11799</guid>
		<description>When they say that I always roll my eyes and go, &quot;oh, vraiment&quot; in a totally sarcastic voice. I prefer shaming the French whenever they get to feeling too bureaucratic.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>When they say that I always roll my eyes and go, &#8220;oh, vraiment&#8221; in a totally sarcastic voice. I prefer shaming the French whenever they get to feeling too bureaucratic.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

